Basılı Yayınların Önemi – Basım Teknolojileri – Basım Teknolojileri Ödevleri – Basım Teknolojileri Ödev Ücretleri – Basım Teknolojileri Bölümü

bestessayhomework@gmail.com - Bize Mail Kanalımızdan veya sağ alt köşedeki Whatsapp tuşundan Ulaşın - 0 (312) 276 75 93 -Essay Yaptırma, Essay Yazdırma, Parayla Essay Yazdırma, Parayla Essay Yaptırma, Ücretli Essay, Ücretli Essay Yaptırma, Profesyonel Essay Yaptırma, Essay Projesi Yaptır, Essay Ödev Yardımı Al, Essay Düzenleme, Essay Projesi Yaptır, Essay Sepeti, Essay Fiyat Teklifi Al, Essay Danışmanlık, Essay Arşivleri, Essay Kategorisi, Essay Yazdırmak, Essay Yazdırma Ücreti, Essay Sunum, Essay Çeviri, Essay Yazdırma Ücreti, Ücretli Essay Yazdırma, Essay Yazdırma Siteleri, Parayla Essay Yazma, Ödev Yazdırma, Essay Yazdırmak İstiyorum, Research Paper Yazdırmak, Argumentative Essay Topics, Cause Effect Essay Örnekleri, Classification Essay, Essay Çeşitleri, Essay Rehberi, Opinion Essay Examples, Makale Yazdırma, Kompozisyon Yazdırma, Parayla Makale Yazdırma, Parayla Kompozisyon Yazdırma, Ücretli Makale, Ücretli Kompozisyon, Profesyonel Makale Yaptırma, Profesyonel Kompozisyon Yaptırma, Makale Projesi Yaptır, Makale Ödev Yardımı Al, Makale Düzenleme, Makale Projesi Yaptır, Makale Sepeti, Makale Fiyat Teklifi Al, Makale Danışmanlık, Makale Arşivleri, Makale Kategorisi, Makale Yazdırmak, Makale Yazdırma Ücreti, Makale Sunum, Makale Çeviri, Makale Yazdırma Ücreti, Ücretli Makale Yazdırma, Makale Yazdırma Siteleri, Parayla Makale Yazma, Makale Sepeti, Makale Yazdırmak İstiyorum, Ödev Danışmanlığı, Ödev Yaptırma, Tez Yazdırma, Makale YAZDIRMA siteleri, Parayla makale YAZDIRMA, Seo makale fiyatları, Sayfa başı yazı yazma ücreti, İngilizce makale yazdırma, Akademik makale YAZDIRMA, Makale Fiyatları 2022, Makale yazma, Blog Yazdırma, Blog Yazdırmak İstiyorum, Essay yazma Uygulaması, Essay Yazma sitesi, İngilizce metin yazma sitesi, Writing yazma sitesi, Essay düzeltici, Essay Kontrol ettirme, Gramer kontrol, İngilizce Gramer düzeltme uygulaması, İngilizce cümle düzeltme sitesi, Essay kontrol siteleri, Tez Yaptırma, Seo Uyumlu Blog Yaptırma

Basılı Yayınların Önemi – Basım Teknolojileri – Basım Teknolojileri Ödevleri – Basım Teknolojileri Ödev Ücretleri – Basım Teknolojileri Bölümü

15 Mayıs 2023 Basılı yayınlar nelerdir Süreli yayınlar nelerdirSüreli yayınlar nelerdir 0
Telif İzinleri

Basılı Yayınların Önemi

Kültürler arası alışverişin yaşandığı unutulmamalıdır. Öncelikle basılı yayınların çıktısından sorumlu yeni meslek grupları tarafından gerçekleşir. Belirli bir referans çalışması gelmeden önce bile basın dışında, daktilocular, düzelticiler arasında verimli karşılaşmalar, çevirmenler, kopya editörleri, illüstratörler veya matbaacılar, indeksleyiciler ve editoryal işlerle de uğraşan diğerleri zaten oluşmuştu.

İlk matbaacılar, kendi baskı makinelerinden çıkan ürünleri ilk okuyanlardı. Ayrıca rakiplerinin çıktılarını da kaygıyla izliyorlardı. Daha fazla kitaba (ve aslında tipografiyle ilgili tüm çeşitli özelliklere) erişimin etkileri böylece ilk kez ve en güçlü biçimde matbaa atölyelerinde, bizzat yeni kitap üreticileri tarafından da deneyimlendi.

Diğer kütüphaneler, usta matbaacıların çıktılarıyla beslenirken, kendilerinin oluşturdukları değerli koleksiyonlar, kendi günlük atölye çalışmalarının birçok yan ürününü de içeriyordu.

Her iki bilimsel alanda da dikkate değer miktarda yenilikçi çalışma ve erken modern çağda bilimsel alanların akademik merkezlerin dışında yapıldığı sıklıkla belirtilmektedir. Matbaacıların uyguladığı yeni cazibe, bilginler ve edebiyat üzerine atölyeler bu gelişmeyi açıklamaya da yardımcı olabilir.

Aynı nokta, erken modern bilimde çok verimli olduğu kanıtlanan, sanatçılar ve bilginler ya da uygulayıcılar ve teorisyenler arasındaki yeni mübadelenin tartışılması için de geçerlidir. Basım, entelektüel olduğu kadar toplumsal da olan birleştirici faaliyet biçimlerini teşvik etti. Fikir sistemleri arasındaki olduğu kadar bilginler arasındaki ilişkileri de değiştirdi.

Kültürler arası alışveriş, iletişimde zihinsel faaliyetleri teşvik etti.  Matbaanın ilk yüzyılı, her şeyden önce, entelektüel heyecan ve “biraz geniş açılı, odaklanmamış, bazı kafa karıştırıcı zıt akımlar, disiplinler arasındaki yeni bağlantıların eskileri kopmadan önce kurulduğuna dikkat çekilerek de açıklanabilir.

Örneğin, yazıcılar çağında büyü sanatları, mekanik zanaatlar ve matematiksel büyücülükle yakından ilişkiliydi. “Teknoloji matbaaya gittiğinde”, okült irfanla ilgili geniş bir birikim de aynı şekilde ortaya çıktı ve çok az okuyucu ikisi arasında da ayrım yapabildi.

Simya, astroloji, “büyü ve kabala” ve diğer okült sanatların erken modern çağlarda İngiliz Milletler Topluluğu içindeki yüksek prestijinden hala şaşkın olan tarihçiler, eski Yakın Doğu kültürlerinden elde edilen kayıtların nasıl elde edildiğini düşünmeyi yararlı bulabilirler. yazıcılar çağında da aktarılmıştır.

Bu kayıtlardan bazıları, hesap sistemleri, tıp, tarım, efsanevi kültler vb. ile ilgili umut verici parçalara dönüşmüştü. Diğerleri anlaşılmaz gliflere dönüşmüştü. Belirli kozmik döngüler ve yaşam döngüleri tüm insanlar tarafından deneyimlenir ve bu nedenle parçalarda ve gliflerde ortak unsurlar da tespit edilebilir.

Hepsinin tek bir kaynaktan geldiğini varsaymak ve yazının mucidi tarafından ortaya konan ve Düşüş’ten önce anlatıldığı şekliyle Yaradılışın tüm sırlarını içeren bir Ur metni hakkında bazı ataerkil eserlerde ciddi ipuçları almak makul görünüyordu. Ayrıca, bu Ur metninde yer alan öğretilerin, eski bilgeler ve kahinler tarafından dikkatle korunduktan sonra, barbar istilaları sırasında yozlaşmış ve karıştırılmış olması da makul görünüyordu.

Makedonya’dan antik irfan içeren geniş bir yazı koleksiyonu aldı, 1463’te Ficino tarafından Yunancadan çevrildi ve 1500’den önce on beş baskı halinde basıldı. 

On beşinci yüzyılda ele geçirilen yazılar, daha önceki bilginler tarafından bilinen ve yine Hermes Trismegistus’a atfedilen diğer parça parça diyaloglarla aynı metinler külliyatından geliyor gibiydi.

Hermetik külliyat, Hıristiyanlık sonrası dönemde derlendiğini gösteren bir incelemenin gösterildiği 1614 yılına kadar pek çok baskıdan geçti. Bu temelde bize, Rönesans bilginlerinin “tarihlendirmede radikal bir hata” yaptıkları söylendi. Hiç şüphe yok ki vardı. Neo-Platonik, Hıristiyanlık sonrası bir derleme, Platon’dan önce gelen ve onu etkileyen bir eserle karıştırılmıştı.

Matbaanın ortaya çıkışından sonra okült ve ezoterik yazı ilminin dönüşümü de daha fazla araştırmaya ihtiyaç duyuyor. Bazı gizli yazılar (örneğin Yunanca, İbranice veya Süryanice) daha az gizemli hale geldi. Diğerleri daha çok oldu. Böylece hiyeroglifler, deşifre edilmelerinden üç yüzyılı aşkın bir süre önce yazıya döküldü.


Basılı yayınlar nelerdir
Süreli yayınlar Nedir
Süreli yayınlar nelerdir
Gsb Yayınları
Gsb film listesi
GSB
Bakanlık Yayınları
Teletext yayını yapan kanallar


Bu kutsal oyma harfler, onları okuyamayan okuyucular tarafından anlamlı anlamlarla yüklendi. Ayrıca mimarlar ve oymacılar tarafından sadece süs motifleri olarak kullanıldılar.

Bir yanda barok dekorasyon, diğer yanda bilginler, Gül Haçlılar ya da Masonlar tarafından yapılan karmaşık yorumlar göz önüne alındığında, Mısır resim yazısının Akıl Çağı boyunca tekrarlanması, modern bilginlere asla çözülemeyecek bilmeceler sunar. Bu nedenle matbaanın burs üzerindeki etkilerini düşünürken sadece yeni aydınlanma biçimlerini düşünmemeliyiz. Yeni gizemleştirme biçimleri de teşvik edildi.

Bu açıdan bakıldığında, şu iddiayı nitelemek gerekli görünmektedir: Matbaanın ilk yarım yüzyılı, “her ikisi de klasik olan Batı düşüncesinin kaynaklarına ilişkin doğru bilginin geniş çapta yayılmasına büyük bir ivme kazandırdı.

Hermetik yazıların, sibylline kehanetlerinin, hiyerogliflerinin ve görünüşte yetkili, aslında sahtekar olan diğer birçok ezoterik yazının tekrarı, kaynakların daha sonra saflaştırılmasına yol açarken bile yanlış bilgiyi yayarak ters yönde çalıştı.

Burada, başka yerlerde olduğu gibi, ilk ve gecikmiş etkiler arasında ayrım yapmamız gerekiyor. Bilimsel kütüphanelerin zenginleşmesi hızla geldi; içeriklerinin ayıklanması daha fazla zaman aldı. Bilimsel olmayan yerel materyallerin büyük çıktısıyla karşılaştırıldığında, üç dilli sözlüklerin ve Yunanca ve hatta Latince baskıların sayısı o kadar az görünüyor ki, “geniş yayılım” teriminin ikinci durum için hiç uygulanması gerekip gerekmediği merak ediliyor.

Sözlükte tanımlandığı şekliyle yayma, özellikle el kitaplarının, ABC kitaplarının, ilmihallerin, takvimlerin ve adanmışlık literatürünün çoğaltılması için de  uygun görünmektedir.

Bununla birlikte, bu tür materyallerin artan çıktısı, ne bilimin ilerlemesine ne de kültürler arası alışverişe elverişli değildi. İlmihaller, dini risaleler ve diğer tüm okuma malzemelerini dışlayarak bazı kitap raflarını da doldururdu.

yazar avatarı
tercüman tercüman