İçerik Farklılıkları – Edebiyat Alanında Tez Yaptırma – Edebiyat Tez Yaptırma Ücretleri – Edebiyat Ödevleri – Edebiyat Ödev Ücretleri

bestessayhomework@gmail.com - Bize Mail Kanalımızdan veya sağ alt köşedeki Whatsapp tuşundan Ulaşın - 0 (312) 276 75 93 -Essay Yaptırma, Essay Yazdırma, Parayla Essay Yazdırma, Parayla Essay Yaptırma, Ücretli Essay, Ücretli Essay Yaptırma, Profesyonel Essay Yaptırma, Essay Projesi Yaptır, Essay Ödev Yardımı Al, Essay Düzenleme, Essay Projesi Yaptır, Essay Sepeti, Essay Fiyat Teklifi Al, Essay Danışmanlık, Essay Arşivleri, Essay Kategorisi, Essay Yazdırmak, Essay Yazdırma Ücreti, Essay Sunum, Essay Çeviri, Essay Yazdırma Ücreti, Ücretli Essay Yazdırma, Essay Yazdırma Siteleri, Parayla Essay Yazma, Ödev Yazdırma, Essay Yazdırmak İstiyorum, Research Paper Yazdırmak, Argumentative Essay Topics, Cause Effect Essay Örnekleri, Classification Essay, Essay Çeşitleri, Essay Rehberi, Opinion Essay Examples, Makale Yazdırma, Kompozisyon Yazdırma, Parayla Makale Yazdırma, Parayla Kompozisyon Yazdırma, Ücretli Makale, Ücretli Kompozisyon, Profesyonel Makale Yaptırma, Profesyonel Kompozisyon Yaptırma, Makale Projesi Yaptır, Makale Ödev Yardımı Al, Makale Düzenleme, Makale Projesi Yaptır, Makale Sepeti, Makale Fiyat Teklifi Al, Makale Danışmanlık, Makale Arşivleri, Makale Kategorisi, Makale Yazdırmak, Makale Yazdırma Ücreti, Makale Sunum, Makale Çeviri, Makale Yazdırma Ücreti, Ücretli Makale Yazdırma, Makale Yazdırma Siteleri, Parayla Makale Yazma, Makale Sepeti, Makale Yazdırmak İstiyorum, Ödev Danışmanlığı, Ödev Yaptırma, Tez Yazdırma, Makale YAZDIRMA siteleri, Parayla makale YAZDIRMA, Seo makale fiyatları, Sayfa başı yazı yazma ücreti, İngilizce makale yazdırma, Akademik makale YAZDIRMA, Makale Fiyatları 2022, Makale yazma, Blog Yazdırma, Blog Yazdırmak İstiyorum, Essay yazma Uygulaması, Essay Yazma sitesi, İngilizce metin yazma sitesi, Writing yazma sitesi, Essay düzeltici, Essay Kontrol ettirme, Gramer kontrol, İngilizce Gramer düzeltme uygulaması, İngilizce cümle düzeltme sitesi, Essay kontrol siteleri, Tez Yaptırma, Seo Uyumlu Blog Yaptırma

İçerik Farklılıkları – Edebiyat Alanında Tez Yaptırma – Edebiyat Tez Yaptırma Ücretleri – Edebiyat Ödevleri – Edebiyat Ödev Ücretleri

3 Şubat 2022 Hikayede biçim ve içerik İçerik ve biçim arasındaki fark Metinde biçim ve tür ne demek Metnin içeriği ne demek 0
Tarihsel Dönemler – Bilim Tarihi – Bilim TarihiÖdevleri - Bilim Tarihi Ödev Ücretleri –Bilim Tarihi Bölümü

İçerik Farklılıkları

El yazmaları, hemen hemen aynı zamanda yazılmış olmalarına rağmen, içerik farklılıkları ve bazı pasajlarda içerikte farklı bir sıra sergilemektedir.  Yazarı, Mushafa b. Dünya ve Osmanlı tarihinin rükn IV’ünün önsözünde ‘Ālī olarak tanınan Ahmed, Künh ül-aḫbār’ın kaynakları arasında, “M.Ö. II. Bayezid devrini zamanın gereklerine uygun olarak nesir ve manzum olarak ele almıştır. Cāmi’ ül-meknūnāt ‘Ālī’nin gerçekten de birkaç kez zikrettiği bu Īsā, kitabının nübüvvet kısmında onun adını takdim eder.

Peygamber’in hafif cevheri nûr-i Ahmed’den yola çıkarak yazar, Adem’den Muhammed’e kadar olan eski peygamberler ile Osmanlılar arasında soy bağı kurar. Hıristiyan muhaliflerin eylemlerine ve düşüncelerine çok dikkat edilir. Eser boyunca, yazarın Kur’an, Gelenek ve astrolojiyi birleştirdiği eskatolojik fikirlerini kırmızı bir iplik gibi işletir ve kendisini bilgili bir arkadaşı olan Mīralay Murad Beg’e dayandırır.

Dolayısıyla eser, tür olarak, dini olarak belirlenmiş bir fikir dünyasında fikirleri ve değişim arzusunu ifade etmek için kullanılabilecek nebevî metinlerin melahimine olduğu kadar ġaza-vātnāmeler geleneğine de aittir. Bu tür bir eserden yeni bir tarihi gerçek beklenmez, hatta bu eser tarihi hatalar bile içerir ama Osmanlı’nın çevrelerindeki güncel olaylarla ilişkisi hakkında bilgi verebilir.

Basılı kitapların Batı Avrupa’da yoğun bir şekilde üretilip dağıtıldığı bir dönemde, matbaanın “Türkler üzerindeki edebiyatı” açısından hayati önem taşıdığı bir dönemde, matbaacılar tarafından çoğaltılan bireysel Türk eserlerinin etki alanı çok sınırlıydı; Cāmi’ ül-meknūnāt’ın yazarı, müstensihlerine hitap ederek onları çekici bir yazı ile yazmaya gayret etmeye teşvik eder.

Bu koşullarda izleyiciyi belirlemek zordur; en iyi ihtimalle, halka hitaben ėy fetā, ėy yār, ėy qardeş, ėy ḫvāce ve yazarın kısa olması için kendisine verdiği öğütlerin ve konu bölümlerinin ima ettiği anlatı durumuna gidilir. Bu, içeriğin sade dili ve prognostik doğası ile birlikte, muhtemelen Eski Osmanlı anonim kroniklerinin de yazıldığı geniş bir okuyucu kitlesine işaret etmektedir.

Yazar, Ahmedî’nin Emir Süleyman’a kadar daha önceki Osmanlıları ele aldığı İskendernâme’ye atıfta bulunur, ancak başka kaynak belirtmez, hatta vardığı sonuç kısmında bir çığır açtığını vurgular: şair değil; Bu önemsiz şiirle övünmüyorum. Bu yüzden bu kitap Arapça ya da Farsça bir çeviri değildir: Arapça ya da Farsça daha önce anlatılmış bir hikayeyi kafiyelere koymak da kolaydır. 


İçerik ve biçim arasındaki fark
Metnin içeriği ne demek
Hikayede biçim ve içerik
Metinde biçim Nedir
Metinde biçim ve tür ne demek
Edebiyatta biçim nedir
Hikayede biçim nedir
Biçim ve içerik Nedir örnek


İsa, bu makalenin açılışında değindiğimiz 16. yüzyılın başlarında nüfusun çektiği ıstırabı bizzat yaşadı: 909/26 Haziran 1503 yılında “Osmanlı İmparatorluğu’nda çok fazla kıtlık ve salgın hastalık vardı; birçoğu açlıktan öldü ve yok edildi; Açlıktan ölmeyenler, yoluna çıkan her şeyi kılıç gibi kesen veba tarafından götürüldü. İnsanlar buna Büyük Veba derdi, birçok göz ağlamaktan kör oldu. Biz de bundan payımıza düşeni aldık; ne yapabilir? Veren de alan da yaratandır.”

Ardından gelen kış çok şiddetli geçti ve ilkbaharda sel baskınları geniş çaplı yıkıma neden oldu. Çağdaşların “Küçük Kıyamet” (küçük kıyâmet) olarak adlandırdıkları 1509 depremi, Îsâ gibi ahirete yönelmiş bir müellif tarafından elbette sessizce geçiştirilmemiştir. Açıklaması şu şekildedir: “Şimdi kargaşanın ne kadar büyük olduğunu dinleyin; Cuma gecesi şiddetli bir deprem oldu. Konstantin şehrinin iç kısmı yıkılmış, yaşlı ve genç taş ve ahşapların altına da gömülmüştür.

Hiçbir mescit ve cami minaresi ayakta kalmamış, kale duvarları harabeye dönmüştür. Sayılamayacak kadar çok sayıda işaret görünür hale geldi; çünkü kader geldiğinde kimse ona karşı koyamaz. İnşaat işçileri, birçok mühendis ve inşaat ustası için kuryeler gönderildi. Toplamda altmış bin inşaat işçisine geldiler, ey Prens ve iç kaleyi üç ayda yeniden inşa ettiler. Bahar Yeni Yılı geldi ve her şey bir kez daha hareketliydi; İşte o zaman hicret 915 yılı geldi.”

Bu pasaj, gerçekleri olabildiğince bir araya toplayan Îsâ’nın anlatı tarzının tipik bir örneğidir – onun versiyonunu yapı işlerine ilgi duyan Rûhî’ninkiyle karşılaştırabiliriz. Îsâ, öncelikle olayın sembolik anlamı ile de ilgilenir.

İçeriğinin tam bir açıklaması yerine, burada Cāmi’ ül-meknūnāt’ın yazarının Sultan Süleyman’ın ilk dört askeri kampanyasını, yani Belgrad’ın alınmasıyla sona eren 1521’deki ilk Macar kampanyasını, kuşatma ve işgali nasıl ele aldığını tartışacağız. Rodos, Mohaç Muharebesi ve Ofen’in alınmasıyla sonuçlanan ikinci Macar seferi ve nihayet 1529’da Viyana kuşatmasını gerektiren ilk “Alman” seferidir.

Genç Padişah, Canberdi Ġazzālī’nin isyanını bastırdıktan sonra Macaristan Kralı’na (II. Genç, aptal kral, elçinin burnunu ve kulaklarını kesti. Süleyman bu savaş için yola çıkar ve Belgrad’ı kuşatır ve alır.

Yazar, Türk ordusunun bu vesileyle uğradığı ağır kayıplardan yakınmakta ve şehidin hesap gününde bembeyaz bir yüzle diriltilmesini mümkün kılan iman için beş çeşit ölümü açıklamaya fırsat vermektedir. Babasının bir ġazâsının devamı olarak Süleyman şimdi Rodos’u kuşatır. Burada da büyük zorluklar baş gösterir; yedi ay sonra kuşatanlar iplerinin sonuna geldiler ve onlara sadece dua hala yardım edebilir.

Yazar, padişaha “Bu on yıl sürse de buradan ayrılmam, yoksa Rum tahtına nasıl bir yüzle dönerim?” dedirtir. Burada “Cehennemin Kralı” olarak anılan St. John Şövalyeleri Nişanı’nın Büyük Üstadı ve Māstūr meġāl veya sadece megāl’in serbestçe geri çekilmesine izin veren ve 3 Sabah 929’da meydana gelen iyi bilinen anlaşmaya da varıldı. 

Sonunda fetih başarılı oldu ama ağıt yakacak on bin ceset var; qamu maʿlūla “bütün savaş yaralıları saflarını kaybettiler” yani tüm sakat süvariler (sipa-his) tımarlarını da kaybettiler.

yazar avatarı
tercüman tercüman