Avustralya’da Gelişim – Edebiyat Alanında Tez Yaptırma – Edebiyat Tez Yaptırma Ücretleri – Edebiyat Ödevleri – Edebiyat Ödev Ücretleri

bestessayhomework@gmail.com - Bize Mail Kanalımızdan veya sağ alt köşedeki Whatsapp tuşundan Ulaşın - 0 (312) 276 75 93 -Essay Yaptırma, Essay Yazdırma, Parayla Essay Yazdırma, Parayla Essay Yaptırma, Ücretli Essay, Ücretli Essay Yaptırma, Profesyonel Essay Yaptırma, Essay Projesi Yaptır, Essay Ödev Yardımı Al, Essay Düzenleme, Essay Projesi Yaptır, Essay Sepeti, Essay Fiyat Teklifi Al, Essay Danışmanlık, Essay Arşivleri, Essay Kategorisi, Essay Yazdırmak, Essay Yazdırma Ücreti, Essay Sunum, Essay Çeviri, Essay Yazdırma Ücreti, Ücretli Essay Yazdırma, Essay Yazdırma Siteleri, Parayla Essay Yazma, Ödev Yazdırma, Essay Yazdırmak İstiyorum, Research Paper Yazdırmak, Argumentative Essay Topics, Cause Effect Essay Örnekleri, Classification Essay, Essay Çeşitleri, Essay Rehberi, Opinion Essay Examples, Makale Yazdırma, Kompozisyon Yazdırma, Parayla Makale Yazdırma, Parayla Kompozisyon Yazdırma, Ücretli Makale, Ücretli Kompozisyon, Profesyonel Makale Yaptırma, Profesyonel Kompozisyon Yaptırma, Makale Projesi Yaptır, Makale Ödev Yardımı Al, Makale Düzenleme, Makale Projesi Yaptır, Makale Sepeti, Makale Fiyat Teklifi Al, Makale Danışmanlık, Makale Arşivleri, Makale Kategorisi, Makale Yazdırmak, Makale Yazdırma Ücreti, Makale Sunum, Makale Çeviri, Makale Yazdırma Ücreti, Ücretli Makale Yazdırma, Makale Yazdırma Siteleri, Parayla Makale Yazma, Makale Sepeti, Makale Yazdırmak İstiyorum, Ödev Danışmanlığı, Ödev Yaptırma, Tez Yazdırma, Makale YAZDIRMA siteleri, Parayla makale YAZDIRMA, Seo makale fiyatları, Sayfa başı yazı yazma ücreti, İngilizce makale yazdırma, Akademik makale YAZDIRMA, Makale Fiyatları 2022, Makale yazma, Blog Yazdırma, Blog Yazdırmak İstiyorum, Essay yazma Uygulaması, Essay Yazma sitesi, İngilizce metin yazma sitesi, Writing yazma sitesi, Essay düzeltici, Essay Kontrol ettirme, Gramer kontrol, İngilizce Gramer düzeltme uygulaması, İngilizce cümle düzeltme sitesi, Essay kontrol siteleri, Tez Yaptırma, Seo Uyumlu Blog Yaptırma

Avustralya’da Gelişim – Edebiyat Alanında Tez Yaptırma – Edebiyat Tez Yaptırma Ücretleri – Edebiyat Ödevleri – Edebiyat Ödev Ücretleri

30 Mayıs 2022 avustralya'da eğitim sistemi avustralya'da eğitim ücretleri Avusturya eğitim sistemi 0
Yasal Alıntılar – Basım Teknolojileri – Basım Teknolojileri Ödevleri – Basım Teknolojileri Ödev Ücretleri – Basım Teknolojileri BölümüYasal Alıntılar – Basım Teknolojileri – Basım Teknolojileri Ödevleri – Basım Teknolojileri Ödev Ücretleri – Basım Teknolojileri Bölümü

Avustralya’da Gelişim

Yarım yüzyıldan daha uzun bir süre sonra yazan Elizabeth Jolley, ‘The Well-bred Thief’ adlı öyküsünde bu ilişkiyi çok da farklı olmayan terimlerle ele alıyor. Burada Avustralyalı bir yazar tarafından İngiliz bir mektup arkadaşına gönderilen bir el yazması, bir yayıncı için çalışan arkadaş tarafından çalınıyor.

Avustralyalıya çok az değeri olduğunu söyler ve sonra onu kaybettiğini iddia eder, ancak kendi adı altında yayınlar. Yine İngiliz edebiyat kurumu, sömürgeci yeteneklerin vicdansız bir kullanıcısı/istismarcısı olarak, bir üstünlük konumundan sahiplenen ve yok eden olarak tasvir edilir.

Bunun gibi eserler piyasa ahlakını tasvir etmede oldukça açık sözlüdür, ancak İngiliz-Avustralya metin ilişkilerinin yalnızca en basit keşfini örneklemektedir.

Bu örneklerin her ikisi de İngiltere’yi sömürge edebi kaynaklarının edinimsel sömürücüsü olarak temalaştırıyor (ve hatta son yıllarda Avustralyalı yayıncıların Avustralyalı yazarları, yalnızca popülerlik kazandıklarında İngiliz yayıncılar tarafından avlansınlar diye yetiştirdikleri yönündeki şikayetler üzerine tartışmalar oldu).

Yine de çok daha önemli olan, İngiltere’nin ihraç ettiği metinlerin etkisidir. Bu tür metinler, ideolojik bagajın yarı-gizli taşıyıcıları olarak işlev görürler ve İngiliz kontrollü eğitim sistemindeki ayrıcalıklı konumları tarafından sorgulayıcı güçleri büyük ölçüde artırılır. Ancak buna rağmen, İngilizce metnin Avustralya koşullarına aktarılması şaşırtıcı derecede yıkıcı potansiyelleri harekete geçirebilir.

Thomas Keneally, Avustralya topraklarında bir İngiliz oyununun ilk üretimi hakkında The Playmaker (1987) adlı romanını yazdı. Oyun Kurucu, İngiliz edebiyatının sömürgelerdeki “uygarlaştırıcı” bir etki olarak emperyal anlayışını sorgular ve oyunun “yabancı” koşullar altında kaçınılmaz olarak zemini yıkıcı olasılığa nasıl açtığını gösterir.

Vali Phillip, Ralph Clark’ın Farquhar’ın The Recruiting Officer’ının mahkum rolündeki prodüksiyonunu desteklemeye hevesli çünkü oyunun onlar üzerinde uygarlaştırıcı bir etki yaratmasını umuyor.

İronik bir şekilde, oyunun yapımında yer alanlar üzerinde bir etkisi vardır, çünkü modaya uygun bir Londra oyunu örneği, Phillip’in umduğu gibi mahkumları ahlaki bozulmalarının üzerine “yükselttiği” için değil, üretim süreçleri bir dönüşüme enerji verdiği için. Ralph ve daha sempatik destekçilerinin onlara karşı tutumları önemliydi.

Provalar sırasında, birçoğunun işlediği suçlardan (ve dolayısıyla Avustralya’ya taşınmalarından) nihai olarak sorumlu olan sınıf ayrımları bozulur. Ayrıca metnin anlamı, bağlamıyla birlikte değişir.

Wisehammer’ın yeni sonsözü ve hükümlü seyirciler tarafından tam anlamıyla takdir edilen bir vurgu olan ‘taşınmış’ kelimesi üzerinde oynamasına izin veren Farquhar’ın önsözünü sunması, The Recruiting Officer’ı bu izleyici için farklı bir çalışma haline getiriyor ve Phillip’in umduğu ‘uygarlaştırıcı’ değerleri yeniden gözden geçiriyor. 

Ancak Keneally’nin bir İngiliz oyununun ilk Avustralya yapımı versiyonu, “ulaşım” ve “dönüşüm”ün yıkıcı potansiyelini gösteriyorsa, aynı zamanda sömürgeciliğin ve kültürel cephaneliğinin yıkıcı etkilerini de doğrular.


avustralya’da eğitim sistemi
avustralya’da eğitim ücretleri
Avustralya okul öncesi eğitim sistemi
Avustralya eğitim sistemi slayt
Avustralya dil eğitimi
Avustralya uzaktan eğitim
Avusturya eğitim sistemi
avustralya’da okullar açık mı


Hindistan ve Afrika’daki İngiliz yöneticilerin edebiyata İngiliz (orta sınıf) değerlerini sömürge cephaneliğinde önemli bir silah olarak görmeleri gibi, Vali Phillip’in oyun tarafından “uygarlaştırılacağını” umduğu beyaz hükümlü nüfustur. Ancak Hindistan ve Afrika’da olduğu gibi, sömürgecilik, başka bir kültürün değer ve inançlarının tanıtılması ve dayatılması da yerli kültürlerin yok edildiğinin işaretiydi.

Keneally’nin romanı, ‘Arabanoo ve kardeşleri, hâlâ mülksüzler’e adanmıştır. Onun metni, Avustralya’daki gibi bir edebi geleneğin, bir yönde karşı-söylemsel olarak işlese bile, başka bir yönde dışlayıcı veya baskıcı bir fail olarak hizmet edebileceğini hatırlatıyor.

Böylece, İngiliz-Avustralya edebi ilişkilerine ilişkin bir bakış, Avustralya söylemini yıkıcı bir söylem olarak gösterse de, metinler arası ima veya parodi yoluyla ifade edilebilecek kendi karşıtlık kalıplarını içeren karmaşık bir gelenektir. Aborijin yazarlar tarafından bu tür metinlerarasılığın iki örneği bu makalenin ilerleyen kısımlarında incelenecektir.

Keneally’nin romanı, kendi yıkımını yaratmak için taşınan bir İngilizce metni içeren belirli bir tarihsel olayı kullandı. Diğer metinler, Avustralya’daki menşei hem daha az spesifik hem de daha yaygın olan İngiliz eserlerini kullanarak kolonyal gensoru süreçlerini araştırır.

Jessica Anderson’ın Tirra Lirra by the River’ı, okul okuyucularında ve İmparatorluğun her yerindeki üniversite müfredatlarında öne çıkan bir on dokuzuncu yüzyıl İngiliz şiirini kullanır.

Tennyson’ın ‘Shalott’un Hanımı’nda, Leydi, Christopher Koch’un Platon’un mağarasındaki kolonyal kavramına hayali bir paralellik içinde, hayatı yalnızca yansımada, aynada görmeye mahkûmdur ve asla doğrudan ona bakamaz. 

‘Geri kalmış ve dünya dışı bir yer’ olarak gördüğü Brisbane’de büyüyen Nora Roche için Tennyson’ın şiiri ve okuduğu diğer İngilizce kitaplar daha iyi bir dünya sunuyor, deforme olmuş bir camdan arka bahçesine bakarak aslında bir anlığına görebileceğini hissediyor.  Bir dönem Camelot’un vekili olan Sidney’e kaçan Nora, mutsuz ve zorlayıcı bir evlilikten Londra’ya gitmek için çıkar.

Sömürgelerin, okuma ve yetiştirmenin onu merkez olarak düşünmeye şartlandırdığı yerden derin bir sürgün duygusu, Avustralya’yı terk etmek için aldığı içgüdüsel “karar” açıklamasında açıkça görülmektedir. Bir “sürgün duygusu” mutlaka sömürgecinin bilinçli bir meşguliyeti değildir, ancak çoğu zaman metropol metinleri için eğitilmiş olmanın kaçınılmaz bir sonucu olarak emilir.

Nora’nın hayat hikayesinin gerçek anlatımı, yaşlı bir kadın olarak Londra’dan Brisbane’e dönüşüyle başlar ve o zaman Avustralya geçmişini keşfetmeye ve kurtarmaya başlar. Nehir kenarındaki Tirra Lirra, genellikle kültürel baskıların yanı sıra evlilik ve ailevi otoriter baskıların ortadan kaldırılmasının sonucu olarak farklı türde iyileşmelerle ilgilenir.

O halde Anderson’ın romanı, sömürge sonrası “her zaman başka yerde” sendromunun yerini, şimdi ve buradanın kabulü, hatta kutlanmasının aldığı post-kolonyal bilincin gelişiminin bir keşfi olarak okunabilir.

Nora’nın arayışı bilinçli değil, çünkü taşıdığı yanlış sömürge bilinci türü şifreli. Ancak Colin’in kısıtlamasının kaldırılması gibi, Londra’da bir tür askıya alma durumu haline gelen şeyin kaldırılması da ona bir tür hediye ya da lütuf olarak geliyor.

yazar avatarı
tercüman tercüman