Etki Alanları – Edebiyat Alanında Tez Yaptırma – Edebiyat Tez Yaptırma Ücretleri – Edebiyat Ödevleri – Edebiyat Ödev Ücretleri

bestessayhomework@gmail.com - Bize Mail Kanalımızdan veya sağ alt köşedeki Whatsapp tuşundan Ulaşın - 0 (312) 276 75 93 -Essay Yaptırma, Essay Yazdırma, Parayla Essay Yazdırma, Parayla Essay Yaptırma, Ücretli Essay, Ücretli Essay Yaptırma, Profesyonel Essay Yaptırma, Essay Projesi Yaptır, Essay Ödev Yardımı Al, Essay Düzenleme, Essay Projesi Yaptır, Essay Sepeti, Essay Fiyat Teklifi Al, Essay Danışmanlık, Essay Arşivleri, Essay Kategorisi, Essay Yazdırmak, Essay Yazdırma Ücreti, Essay Sunum, Essay Çeviri, Essay Yazdırma Ücreti, Ücretli Essay Yazdırma, Essay Yazdırma Siteleri, Parayla Essay Yazma, Ödev Yazdırma, Essay Yazdırmak İstiyorum, Research Paper Yazdırmak, Argumentative Essay Topics, Cause Effect Essay Örnekleri, Classification Essay, Essay Çeşitleri, Essay Rehberi, Opinion Essay Examples, Makale Yazdırma, Kompozisyon Yazdırma, Parayla Makale Yazdırma, Parayla Kompozisyon Yazdırma, Ücretli Makale, Ücretli Kompozisyon, Profesyonel Makale Yaptırma, Profesyonel Kompozisyon Yaptırma, Makale Projesi Yaptır, Makale Ödev Yardımı Al, Makale Düzenleme, Makale Projesi Yaptır, Makale Sepeti, Makale Fiyat Teklifi Al, Makale Danışmanlık, Makale Arşivleri, Makale Kategorisi, Makale Yazdırmak, Makale Yazdırma Ücreti, Makale Sunum, Makale Çeviri, Makale Yazdırma Ücreti, Ücretli Makale Yazdırma, Makale Yazdırma Siteleri, Parayla Makale Yazma, Makale Sepeti, Makale Yazdırmak İstiyorum, Ödev Danışmanlığı, Ödev Yaptırma, Tez Yazdırma, Makale YAZDIRMA siteleri, Parayla makale YAZDIRMA, Seo makale fiyatları, Sayfa başı yazı yazma ücreti, İngilizce makale yazdırma, Akademik makale YAZDIRMA, Makale Fiyatları 2022, Makale yazma, Blog Yazdırma, Blog Yazdırmak İstiyorum, Essay yazma Uygulaması, Essay Yazma sitesi, İngilizce metin yazma sitesi, Writing yazma sitesi, Essay düzeltici, Essay Kontrol ettirme, Gramer kontrol, İngilizce Gramer düzeltme uygulaması, İngilizce cümle düzeltme sitesi, Essay kontrol siteleri, Tez Yaptırma, Seo Uyumlu Blog Yaptırma

Etki Alanları – Edebiyat Alanında Tez Yaptırma – Edebiyat Tez Yaptırma Ücretleri – Edebiyat Ödevleri – Edebiyat Ödev Ücretleri

8 Mayıs 2022 Batı Etkisinde Gelişen Türk Edebiyatı Edebiyat bilim ilişkisi nasıl açıklanmıştır Milli Edebiyat Dönemi 0
Telif İzinleri

Etki Alanları

‘Leavisite’ projesinin başarısı ya da başarısızlığı bir tartışma konusu olmaya devam ediyor. Kesinlikle, İkinci Dünya Savaşı sonrası hükümetlerin, İngilizce öğrenenlerin sayısında muazzam bir artış anlamına gelen eğitimde muazzam bir genişlemeye bağlılıkları, yalnızca Leavis ve öğretmen arkadaşları tarafından bir başarısızlık olarak sayılabilirdi. Programları, modern dünyada Coleridge’in Clerisy’sinin ya da Arnold’un Uzaylılarının mantolarını akademik kılıkta miras alacak birkaç kişi için tasarlandı.

Ancak değişimi sağlayan başka faktörler de vardı. ‘İngilizce’ eğitiminin Birinci Dünya Savaşı’ndan sonra filizlenmesi ve İkinci Dünya Savaşı’ndan sonra çarpıcı bir şekilde genişlemesi, aslında, asıl büyüme dönemlerinin, mağlup veya harap olmuş ülkelerin sakinleri olan Avrupalı ​​filozof ve düşünürlerin ya sessiz kaldıkları ya da kolay kolay zorlanmadıkları zamanlarda meydana geldiği anlamına geliyordu.

Sonuç, geriye dönüp bakıldığında, “İngiliz”in Britanya ve Kuzey Amerika’da izole ve yalıtılmış bir sera bitkisi olarak çiçek açmasıydı, kendisi dışında çok az şey biliyor ve bilmek istiyor ve her halükarda, gördüğümüz gibi, gizlice bir sınırlı, içe dönük amaç: İngilizce konuşan kültürün, İngilizliğin veya kökleri hala azalan güvenilirlikle İngiltere’de bulunan Amerikanlığın bu versiyonunun teşvik edilmesidir.

1945 barışı Soğuk Savaş’ı başlatmış olabilir. Ama aynı zamanda, Atlantik’in her iki yakasında “İngilizce”de yirmi beş yıllık nispeten sorunsuz genişlemenin belki de tanınmayan bir yönü ya da silahı olarak bu savaşa getirdi.

Konuya ayrılmış üniversite bölümlerinin benzersiz büyümesinin ve onlara hizmet etmek için profesyonel öğretmenler ve bilim adamlarından oluşan bir sınıfın daha da yükseldiğinin görüldüğü bir çağdı. Bazı yorumcular buna Eleştiri Çağı adını verdiler.

Ancak, 1970’lere gelindiğinde, o çağın kesinlikleri ciddi biçimde kuşkuluydu. Amerika’nın kendi kıyılarının ötesindeki dünyaya müdahalesi hem yurtiçinde hem de yurtdışında daha talepkar, daha karmaşık ve daha sorgulanabilir hale geldi.


Edebiyat bilim ilişkisi nasıl açıklanmıştır
Batı Etkisinde Gelişen Türk Edebiyatı
Edebiyatın Diğer Bilimlerle İlişkisi pdf
edebiyatın sanat akımları ile ilişkisi
Milli Edebiyat Dönemi
Edebiyatın sanat akımları ile ilişkisi eodev
Milli Edebiyat Dönemi Yazarları
Batı etkisinde Gelişen Türk Edebiyatı dönemleri sırasıyla


Soru soran kişiler genellikle, beşeri bilimlerde yetişmiş, “İngilizce”nin ön varsayımlarına fazlasıyla aşina olan ve yanıtları başka yerlerde aramaya ya da soruları yeniden formüle etmeye hevesli öğrenciler ve öğretmenlerdi.

Bu arada, bir sömürge gücü olarak İngiliz etkisinin azalması, eski sömürgelerin kültürünün Britanya içindeki etkisi, bir yanda Vietnam’daki, diğer yanda Kuzey İrlanda’daki çatışmalar sonucunda Amerika’ya karşı artan bir yabancılaşma artı genişleyen bir ve Ortak Pazar yoluyla Avrupa ile ilişkiler içeren, hepsinin etkileri oldu. Kısacası, İngilizce konuşulan sınırların ötesinden gelen siyasi, ekonomik ve kültürel güçler artık İngiliz ve Amerikan kurumlarında oyundaki oldukça dar edebiyat kavramlarını etkilemeye başladı.

Yine de, paradoksal olarak, değişim için en önemli dürtülerden biri de eve daha yakın bir yerden geldi. Aslında, savaş sonrası kitle kültürü ve yurtdışından gelen etkilerle kendi ilişkisiyle yüzleşmeye ve yeniden değerlendirmeye hazır olan, oldukça farklı bir şekilde hizalanmış olan ‘İngiliz’ kavramının önemli bir revizyonu, başka bir Cambridge eleştirmeninden geldi.

Leavis, Cambridge’de kendisini her zaman bir uzaylı (yalnızca Arnoldcu anlamda değil) olarak düşündü: yine de o şehirde doğdu ve yaşamının çoğunu orada geçirdi. Raymond Williams ise, üniversitenin İngiliz okulunun bir ürünü olmasına rağmen, üniversiteye ve onun gizlice beslediği “İngilizliğe” yabancılaştığı konusunda daha açık bir iddiaya sahipti. İngiliz değildi.

Williams’ın ana akım ‘İngiliz’ kültürünün çevresindeki kişisel durumu ve yaşamı boyunca bu konudaki endişesi, edebiyatın kurumsallaşmasındaki daha yeni gelişmelerin bazılarına dair bir fikir sağlar. Bir Galli olarak ve en iyi romanı Border Country’nin (1960) başlığı bunu doğrular, yabancılaşmanın kültürel sınırlarının tüm sembolik öneminin farkındaydı ve bundan faydalanabiliyordu.

Britanya anakarasındaki bir konumdan bunu yapmaya kendini mecbur hissetmesi, savaşlar arasında özel bir İngiliz kültürünün sınırlarının ne kadar dar bir şekilde çizildiğini gösterir. Ve Williams’ın bu açıklayıcı şekilde İngiliz kültürünün merkezini “yurtdışından” etkilediği söylenebilirse, eserinin başka bir anlamda “tuhaf” olduğu ortaya çıktı, çünkü kariyerinin son bölümünde, aynı zamanda kararlı bir Marksistti.

Bu bağlılığın ruhu, belki de en güçlü şekilde, onun çalışmalarından merkezi olarak türeyen ve “kültürel materyalizm” olarak bilinen bir edebiyat yaklaşımında hissedilir.

Anlaşıldığı üzere, edebiyat, bir toplumun kültürel anlam ürettiği en önemli araçlardan biridir: kendine, başka bir deyişle statüsü başka türlü belirsiz olan önemli alanları tanımlar. Örneğin, “erkek”, “kadın”, “görev”, “adalet”, “millet”, “namus”, “evlilik”, “aşk” ile ne demek istiyoruz? Bunlar basit sorulardan uzaktır ve bunlara verilen çelişkili cevaplar karşısında insan kanı sıklıkla dökülmüştür.

Örneğin Hamlet’i incelemek, toplumumuzun bağlı olduğu ve onu temelde olduğu gibi yapan terimlerin miras kalan anlamlarını sorgulamaya veya güçlendirmeye davet edilmek demektir. Ancak kültürel materyalizmin işaret ettiği gibi, edebiyat bu anlamların üretildiği, tartışıldığı, pekiştirildiği veya aktarıldığı tek araç değildir.

Kurumsallaşmış çalışması, onu, katkıda bulunduğu ve katkı aldığı diğer faaliyetlerle paylaştığı maddi sosyal bağlamdan çıkarmaya meyillidir.

Müzik, şarkı, ev mimarisi, siyasi broşürler, parlamento tartışmalarının kayıtları, mektuplar, yasal belgeler, haritalar, insanların içinde yaşadıkları dünyada fiilen başardıkları şeylerin tüm yelpazesini içerebilecekleri bu diğer alanlar, aynı zamanda, şu anda içinde bulundukları dünya üzerinde gerçekten var olduklarını iddia edeceklerdir. Daha önce romanlara, oyunlara ve şiirlere uygun olan, yakın okuması verimliliğe uyan metinler sunabilmesi gerekir.

Kısacası, edebiyat kurumu tarafından merkezden dışlanan ve sınıra ya da çevreye sürgün edilen unsurlar, sonunda ilgilerini ortaya koymaya ve seslerinin duyulmasını talep etmeye başlarlar.

Bu materyalist meydan okumanın İngiltere ve Amerika’daki kuruma en belirgin etkisi, onu özbilinçli hale getirmek olmuştur. Daha önce doğal, normal ve ‘verili’ görünen şey, gördüğümüz gibi, şimdi belirli tarihsel, politik ve toplumsal baskılara tepki olarak üretilmiş bir şey olarak ortaya çıkıyor.

Pek ‘doğal’ değil, ama kesinlikle ‘kültürel’, yerleşik bir siyasi boyuta sahip ve belki de şimdi açıkça görüldüğü gibi, Avrupa ve Kuzey Amerika ideolojilerinin tarihinin bir parçası olan fark edilebilir bir geçmiş. Mantıksız olmayan bir şekilde, ‘İngilizce’ kurumuyla ilgili bazı açıklamalar, ‘İngilizce’ müfredatının kendisinde bir yere layık görünmeye başlar.

yazar avatarı
tercüman tercüman