Ortaçağ Yazarları – Edebiyat Alanında Tez Yaptırma – Edebiyat Tez Yaptırma Ücretleri – Edebiyat Ödevleri – Edebiyat Ödev Ücretleri

bestessayhomework@gmail.com - Bize Mail Kanalımızdan veya sağ alt köşedeki Whatsapp tuşundan Ulaşın - 0 (312) 276 75 93 -Essay Yaptırma, Essay Yazdırma, Parayla Essay Yazdırma, Parayla Essay Yaptırma, Ücretli Essay, Ücretli Essay Yaptırma, Profesyonel Essay Yaptırma, Essay Projesi Yaptır, Essay Ödev Yardımı Al, Essay Düzenleme, Essay Projesi Yaptır, Essay Sepeti, Essay Fiyat Teklifi Al, Essay Danışmanlık, Essay Arşivleri, Essay Kategorisi, Essay Yazdırmak, Essay Yazdırma Ücreti, Essay Sunum, Essay Çeviri, Essay Yazdırma Ücreti, Ücretli Essay Yazdırma, Essay Yazdırma Siteleri, Parayla Essay Yazma, Ödev Yazdırma, Essay Yazdırmak İstiyorum, Research Paper Yazdırmak, Argumentative Essay Topics, Cause Effect Essay Örnekleri, Classification Essay, Essay Çeşitleri, Essay Rehberi, Opinion Essay Examples, Makale Yazdırma, Kompozisyon Yazdırma, Parayla Makale Yazdırma, Parayla Kompozisyon Yazdırma, Ücretli Makale, Ücretli Kompozisyon, Profesyonel Makale Yaptırma, Profesyonel Kompozisyon Yaptırma, Makale Projesi Yaptır, Makale Ödev Yardımı Al, Makale Düzenleme, Makale Projesi Yaptır, Makale Sepeti, Makale Fiyat Teklifi Al, Makale Danışmanlık, Makale Arşivleri, Makale Kategorisi, Makale Yazdırmak, Makale Yazdırma Ücreti, Makale Sunum, Makale Çeviri, Makale Yazdırma Ücreti, Ücretli Makale Yazdırma, Makale Yazdırma Siteleri, Parayla Makale Yazma, Makale Sepeti, Makale Yazdırmak İstiyorum, Ödev Danışmanlığı, Ödev Yaptırma, Tez Yazdırma, Makale YAZDIRMA siteleri, Parayla makale YAZDIRMA, Seo makale fiyatları, Sayfa başı yazı yazma ücreti, İngilizce makale yazdırma, Akademik makale YAZDIRMA, Makale Fiyatları 2022, Makale yazma, Blog Yazdırma, Blog Yazdırmak İstiyorum, Essay yazma Uygulaması, Essay Yazma sitesi, İngilizce metin yazma sitesi, Writing yazma sitesi, Essay düzeltici, Essay Kontrol ettirme, Gramer kontrol, İngilizce Gramer düzeltme uygulaması, İngilizce cümle düzeltme sitesi, Essay kontrol siteleri, Tez Yaptırma, Seo Uyumlu Blog Yaptırma

Ortaçağ Yazarları – Edebiyat Alanında Tez Yaptırma – Edebiyat Tez Yaptırma Ücretleri – Edebiyat Ödevleri – Edebiyat Ödev Ücretleri

7 Nisan 2022 Ortaçağ dönemine ait eserler Ortaçağ edebiyatı Nasıl Yazılır Ortaçağ yazarları 0
MISIR BİLİMİ  – Bilim Tarihi – Bilim TarihiÖdevleri - Bilim Tarihi Ödev Ücretleri –Bilim Tarihi Bölümü

Ortaçağ Yazarları

Coleridge, bize otorite tarafından ifşa edildiği için Mukaddes Kitabı Tanrı’nın Sözü olarak saymayacağımızı söylüyor, ancak onun otoritesini kendi deneyimlerimizden kabul ediyoruz çünkü bizim için bir ‘iletken’ olarak hareket eden şiirsel ve sembolik bir değer taşıyor. ‘ (sözcüğün yeni türetilmiş elektriksel anlamıyla). Coleridge, birkaç kısa cümleyle, Orta Çağ’dan beri Kutsal Kitap eleştirisine egemen olan tüm yorumbilim geleneğini fiilen tepetaklak etti.

Ortaçağ yazarları için en üstün yazar Tanrı’ydı. Gerçekten de, “yazar” anlamına gelen Latince auctor kelimesinin, ortaçağ dilbilimcileri tarafından kök anlamları arasında agere (gerçekleştirmek), augere (büyütmek) ve auctoritas (otorite) isimlerini içerdiğine inanılıyordu. Tanrı’nın sadece her şeyi yarattığına değil, aynı zamanda tüm kelimelerin kaynağı olduğuna inanıyorlardı.

Her insan yazısı, nihai olarak, Tanrı’nın tüm dünya tarihini ve özellikle de insanlığın, Yaratılışın ilk gününden Kıyamet Gününe kadar tüm tarihini yazdığı Kutsal Kitap’tan, Tanrı’dan ilham alan sözden kaynaklanmıştır. Mukaddes Kitap tarihi, yalnızca görünüşteki değeriyle değil, aynı zamanda, hatta doğanın eserleri gibi, “kutsal” bir değere sahip olarak anlaşılmalıydı.

İncil’de anlatılan her olayın hem gerçek bir tarihsel anlamı olduğu hem de sürekli olarak ayrıntılı bir alegori sistemi aracılığıyla ve özellikle ‘tipoloji’ olarak bilinen biçimde yorumlanması gereken manevi bir anlamı olduğu kabul edildi.

Bu tür yorumlama sistemleri, elbette, Orta Çağ’dan çok daha eskiydi. Gerçekten de, İncil öncesi Babil ve Mısır hermenötiğinde alegorinin kullanıldığına dair kanıtlar vardır. Yeni Ahit zamanlarında, o zaten günün kabul edilen zihinsel ‘kümesi’nin bir parçası haline gelmişti ve ilk Hıristiyanlar, Yahudi kutsal kitaplarını (ya da şimdi Eski Ahit olarak adlandırdığımız şeyi) yeniden yorumlamanın çok gerçek bir sorunuyla karşı karşıya kaldıklarında. kendi deneyimlerinin ışığında, oldukça normal bir prosedür yöntemi gibi görünebilirdi.

Böylece Musa, Tanrı’yı ​​gördükten sonra İsrail oğullarının yüzünün parıltısını görmelerini engellemek için yüzüne bir peçe taktığı gibi, Aziz Pavlus da Eski Ahit’in okuyucularından şimdiye kadar gizlenmiş sırları içerdiğini görür: ‘bu güne kadar aynı vail eski vasiyetin okunmasında kaldırılmaz; Hangi vail Mesih’te ortadan kaldırıldı.

Erken bir yorumcu olan Tertullian için, Musa’nın Nun’un oğlu Oshea’yı, İbranice’de İsa ile aynı kelime olan Joshua olarak yeniden adlandırması, açık bir tipoloji parçasıdır. İsrail’i Vaat Edilen Topraklara götüren Musa değil, Yeşu olduğundan, bu, Mesih’in halkı olan kiliseyi günah çölünden süt ve bal akan diyarın sonsuz yaşamına yönlendirmesinin önceden temsili olarak görülmeliydi. Musa Yasası’nın disiplini aracılığıyla değil, sevindirici haberin lütfu aracılığıyla.

Doğru terminolojiyi kullanmak için, Joshua ‘tip’, Mesih ise ‘antetip’ idi. Benzer tipolojik araçlarla, sonraki bin yıl boyunca, Eski Ahit’teki hemen hemen her olay, sayısız yorumcu tarafından, İsa’nın yaşamındaki veya Yeni Ahit’teki ve onu çevreleyen olaylardaki ve ilk kilisenin yaşamındaki antitipini önceden tasarlamak için yapıldı.


Ortaçağ yazarları
Ortaçağ edebiyatı hakkında bilgi
Ortaçağ edebiyatı eserleri
Ortaçağ edebiyatı Nasıl Yazılır
Ortaçağ şiirleri
Ortaçağ dönemine ait eserler
Müslüman yazarlar
Ortaçağ Batı edebiyatı


Bu nedenle Hristiyanlık, başlangıcından itibaren hermenötik bir din olmuştur. İlk hamlesi, Eski Ahit’in mevcut hermeneutik geleneğini devralmak ve yeniden kullanmak olan temellüktü. Ancak bunu yaparken bir sorunla karşı karşıya kaldı. Kelimenin tam anlamıyla Eski Ahit’in çoğu, şimdi üzerinde inşa edilmekte olan üstyapı ile çok az ilişki içeriyordu ya da hiç yoktu.

Pek çok durumda, gerçekten de, anlatıları ve hatta etik öğretileri, aslında Yeni Ahit’tekilerle çelişiyor gibiydi. Varolan yazılı geleneği -tabii ki ilahi olarak ilham edildiğine inanılan şimdi onun yerine getirildiği iddia edilen şeyle uyumlu hale getirmek için bir an önce bir yöntemin bulunması gerekiyordu. Metinlerin yorumlanması bu nedenle yeni dinin tesadüfi bir faaliyeti değil, onun kuruluşunun ve gelişiminin önemli bir parçasıydı. Eleştirel teori, Hıristiyanlığın neyle ilgili olduğuydu.

Avrupa edebiyatının ve eleştirisinin müteakip gelişimi üzerine İncil yorumuna yönelik bu temel ihtiyacın önemi göz ardı edilemez. Neredeyse on sekizinci yüzyılın sonuna kadar, Mukaddes Kitabın gerçek anlamı, onu anlamanın birçok yolundan yalnızca biri olarak görülüyordu. Sadece alegorik, şekilsel ve tipolojik okuma biçimleri gerçek olanla bir arada var olmakla kalmadı, aynı zamanda pratikte (teoride değilse bile) daha yüksek bir statüye sahiptiler.

Mukaddes Kitap tüm dünyevi literatür için model olduğundan, bu tür okuma biçimleri doğal olarak tüm kitapların okunma biçiminin modeli haline geldi. İlahi Komedya ya da Gülün Romantizmi’nin alegorik seviyeleri hiçbir şekilde temel hikayeye isteğe bağlı eklemeler değildir, edebiyatın olması beklenen normal ve ayrılmaz bir parçasıdır. Başka bir deyişle: Belirli bir yazılı metne birincil bir gerçek anlam fikri, aslında on sekizinci yüzyılda düzyazı romanın yükselişinden kalma esasen modern bir fikirdir.

Bu, İncil’in alegorik ve tipolojik okumalarının on yedi yüz yıl boyunca sabit kaldığını veya yorumcular arasında tartışılan metinlerin tam anlamı hakkında genel bir anlaşma olduğunu veya hatta yorumlayıcı seviyelerin sayısı üzerinde anlaşma olduğunu önermez.

Aşırı üsler on iki kadarını savundular; Alexandrine okulu en az yedi kişiyi tercih etti; daha yaygın olanı dört tane olduğu inancıydı. Bu, örneğin, kutsal kitabı kabul ettiği için, İlahi Komedya’sında kasıtlı ve açık bir şekilde dört benzer seviye yaratan Dante’nin görüşüydü.

John Cassian’a göre kutsal yazının dört seviyesi veya anlamı, gerçek veya tarihsel anlam, alegorik, tropolojik (veya ahlaki) ve anagojik olandan oluşuyordu. Örnek olarak Kudüs figürünü veriyor.

Tarihsel olarak, eski İsrail krallığının başkenti olan dünyevi bir şehirdir; alegorik olarak ise kiliseyi ifade eder; tropolojik olarak tüm sadık Hıristiyanların ruhlarını temsil eder; anagojik olarak (yani, mistik manevi anlamında) Tanrı’nın göksel şehridir.

yazar avatarı
tercüman tercüman