Yazılı Dergiler – Edebiyat Alanında Tez Yaptırma – Edebiyat Tez Yaptırma Ücretleri – Edebiyat Ödevleri – Edebiyat Ödev Ücretleri

Yazılı Dergiler
Kanada’da, yazılı dergi kendi belgesel geçerliliğini varsaymıştı. Ayrıca tarihsel olarak İngiltere ve Fransa için yer ve insanlar talep etmişti. Halk ve yerli kültürlerin sözlü biçimlerini kullanmak, bu özel sahiplenme gücünü ve mevcut ifade biçimlerini kültürel olarak uygulanabilir kılmak için onunla birlikte gelen tek tip ve çoğu zaman sorgulanmayan kültürel değer belirlemesini örtük olarak reddeder.
Batı’nın otoriteye karşı bu resmi meydan okumanın bir alanı olması, kısmen etnik çeşitliliğinden kaynaklanmaktadır; Wiebe ve Kroetsch, Kanada’daki görünürde kültürel normun İngiliz ve Fransız köklerinin dışındaki kültürel köklerden yararlanırken İngilizce’de bir ses buluyorlar. Ancak sınıf ve etnisitenin asli doğası, estetik ifadenin ve tarihsel yargının şeklini daha da fazla etkileyen başka bir sınırlar dizisine dikkat çeker.
Joy Kogawa’nın Obasan’ını çerçevelemek, romanın altüst olma hissini yoğunlaştıran iki tarihi olaydır: İkinci Dünya Savaşı sırasında Japon kökenli Kanadalıların zorla gözaltında tutulması ve 1945’te Nagazaki’ye atom bombası atılması. Otobiyografik bir güçle, Kogawa’nın ana karakteri Naomi Nakasane, bir yetişkin olarak çocukluğunda bu olayların etkisiyle yüzleşmeye, dünyadaki yeri ile ilgili sorularına cevap bulmaya çalışır.
Nisei, evinden uzaklaştırıldı ve resmi olarak bir sesi reddedildi. Nasıl yaşamalı? Teyzesi Emily (annesinin sesini yükselten, politik olarak kendini ifade edebilen kız kardeşi) bir model sunar; kardeşi Stephen (tarihin alaka düzeyini ve Japon kökenlerini reddeder) bir başkasını sağlar.
Naomi’nin üçüncü bir seçeneğe yönelik arzusu karmaşıktır, çünkü annesinin yokluğunu bir gizem sarmaktadır ve Naomi, bunu açıklayana kadar giderek artan bir şekilde sessizliğin yükü altındadır. Paradoksal olarak, anlama, annesinin ikinci kız kardeşi Obasan’ın “öteki dili” olan eksiltili konuşmanın farklı bir tür sessizliğinden gelir. Anne, savaşın patlak vermesi sırasında ziyaret ettiği Nagazaki’de ve koşulların nerede olduğu ortaya çıktı.
Naomi (ve okuyucu) yavaş yavaş “olgular” hakkında sınırlı bir bilgi ve bunların tarih hakkında ne anlama geldiği konusunda eşit derecede sınırlı bir anlayış edinir. Ayrıca, gücün çeperinin sessizliğinde, var olmayan bir sesle, anlayışın sınırlarında yaşamanın ne anlama geldiğine dair bir şeyler öğrenirler. Bir dil arayan (bu çalışma, aslında, mersiyesini annesi için konuşacak), Naomi de tanınma istiyor.
Kogawa gibi eserler, sadece ek konuşma biçimlerini onaylamayı değil, yokluk biçimlerini ayırt etmeyi amaçlıyor. Naomi’nin erkek kardeşinin taklit ana akım kimliği, azınlıkları dışlamak için taksonomik bir kelime dağarcığı kullandığında ana akım toplumun yaptığı gibi kesinlikle kültürel bir yokluğu ilan ediyor. (‘Göçmen’ kategorisinin ta kendisi, A.M.Klein’ın Yahudilere yönelik geleneksel liberal tutumlarda bile yerleşik olan kısıtlamalar hakkındaki hicivli şiirlerinden bazılarının noktası olan, ana akıma katılımı zımnen reddeder.)
Naomi’nin kendi yokluğu, henüz kavranmamış bir kimlik içerir. Bu ertelenmiş anlama duygusu, anlatıdaki diğer dilin işlevlerinden birini açıklar: burada Japonca. İlgili örneklerde, Rudy Wiebe’nin The Blue Mountains of China’sı, Mennonite topluluklarının özel değerler ile çevredeki toplumun kamusal dili arasında yaptıkları ayrımın altını çizmek için tekrar tekrar Aşağı Almanca kullanıyor.
Irving Layton’ın şiiri, Yahudi tutkusunu pahalıya mal olan bir “Xian” ikiyüzlülük ve kısıtlama dünyasından ayırır. Austin Clarke’ın hikayeleri, politik gerçekliği politik taklitten ayırmak için Barbados lehçesini kullanır.
DergiPark
Akademik dergiler Listesi
Ulusal hakemli dergiler Listesi
Hakemli Dergiler Listesi
Hakemli dergiler
En hızlı makale yayınlayan dergiler
Uluslararası hakemli dergiler
Akademik Dergiler
Firozsha Baag’dan Masallar’da Rohinton Mistry aşinalık ve yabancılığın perspektifin işlevleri olduğunu gösterir. Sessizlik, özellikle onu konuşma yerine sessizlik olarak tanımlayanlar için bir kimliği maskeleyen yanıltıcı olabilir, çünkü kendi referans koşullarının erişemeyeceği bir deneyimi temsil eder. Yine de susturulmak zayıflatıcı olmaya devam ediyor.
Obasan’da, kadınların toplumsal rolleriyle ilgili diğer yazılarda olduğu gibi, iktidar sınırlarının sessizliği, en azından kısmen, alışılmış bir dili kullanmaya (ve dolayısıyla, bir dereceye kadar, onun biçimlerini ve değerlerini üstlenmeye) bir direnişi ifade eder.
Bununla birlikte, kökleri sınıfın sınırlarının analizine dayanan anlatılarda, boşluk her zaman kendi işlevsel değerler sistemini kodlamanın bir yolunu bulsa da, sessizlik bazen gizli konuşmadan daha fazla yoksunluk taşır. Ethel Wilson’ın “Salı ve Çarşamba” ile David Adams Richards’ın İstasyon Sokağının Altında Geceleri arasındaki dil farkı burada önemlidir.
Wilson’ın toplumsal eşitsizliklerin neden olduğu baskılara sempati duyan çalışması, dışarıdan inkar edilemez bir şekilde anlatılıyor, dili sade ama kabul görmüş anlamsal zarafet ve zarafet standartlarına göre düzenlenmiş. Richards, sınıf tanımlı söylemin iç işleyişini anlıyor.
Parçalı cümleleri, müstehcenlikleri ve tekelciliği kasıtlı olarak kullanması, algılanan bir konuşma yoksulluğu yoluyla bir grubun ekonomik yoksulluğunu temsil eder. Duyarlılıklarını ve arzularını ifade etmeye çalışan Richards’ın kahramanları, hissettiklerini dile getirecek dilden tekrar tekrar yoksundurlar; sonuç olarak, yıkıcı bir şekilde erişilebilir bir ifade modeli olan bir yoksunluk rutini olan şiddet eylemlerine ve şiddet sözlerine dönüşürler.
Rick Salutin’in 1837 oyunu, bu kavramları başka bir konuya uygular ve kenar boşluklarını çeperde değil, alınan Kanada kültürünün kalbinde bulur. Resmi ve revizyonist tarih arasında ayrım yapan Salutin, burada geçmişi yetkili bir versiyonun kısıtlamalarından kurtarmaya çalışır.
Kanada ders kitapları 1837’yi bir isyan yılı olarak tanımlar: başarısız olan, ancak Sorumlu Hükümet’in başarısına yol açan isyanlar. Salutin, (1) bu “isyancıların” sıradan çiftçiler olduğunu (Fransızca’da kullanılan terim vatanseverdir) haklı olarak İngiliz adam kayırmacılığının yozlaşmış, yerleşik güçlerine karşı çıkan “isyan” terimine ve “başarı” kelimesinin varsayımlarına itiraz eder.
Silaha karşı dirgen, eğitimliye karşı eğitimsiz, egemen sınıfın küstahlığına ve hukukçuluğuna karşı popülist bir retorik, çiftçi bozguna uğratılır. Ancak içlerinden biri, hain olarak asılmadan önce, oyunun son satırını, kaybetmediklerini, henüz kazanmadıklarını ısrarla vurguluyor.
Kanada mektuplarında önemli bir mecaz olan litotes veya ters çevrilmiş negatif, ikili sosyal yapılara karşı kültürel direnişi yineler.
Akademik Dergiler Akademik dergiler Listesi DergiPark En hızlı makale yayınlayan dergiler Hakemli dergiler Hakemli Dergiler Listesi Ulusal hakemli dergiler Listesi Uluslararası hakemli dergiler
Son yorumlar